精選聯盟

越南廢除漢字已有78年,連對聯也改用字母,有個漢字卻始終抹不掉

作者:蘇曼文史

中國“泱泱大國”這個名号可不是吹出來的,這點從大陸對周邊國家的影響就可見一斑。

有空的話大家可以去其他國家博物館裡轉一轉,就會發現居然有這麼多國家的曆史文獻都是用漢字記載,很多都是在二戰之後才開始逐漸剔除中文。

越南廢除漢字已有78年,連對聯也改用字母,有個漢字卻始終抹不掉

中國南邊有一個國家叫做越南,78年前他們開始了一場浩浩蕩蕩的“去中國化”運動,字母寫春聯看過嗎?那邊的人就這麼玩兒。

然而有些東西是抹除不掉的,有一個漢字至今依舊烙印在越南的曆史上,這個字究竟是什麼呢?

越南廢除漢字已有78年,連對聯也改用字母,有個漢字卻始終抹不掉

流傳甚廣的中文

随着中國國力不斷強盛,越來越多的外國人開始注意到逐漸蘇醒的“東方巨獸”,他們開始對中國文化感興趣,開始學習中國漢字,中文的熱度在世界範圍内前所未有的高。

平心而論,中文現在的熱度确實挺高的,但說是“前所未有”多少有些不太得當,中文真正強勢的時候,在座的大多數人都沒有趕上。

越南廢除漢字已有78年,連對聯也改用字母,有個漢字卻始終抹不掉

即使在今天,大家依舊可以在日文裡找到幾個繁體字,韓文“去漢字化”倒是徹底,他們直接将象形文字改成了“拼音模式”,越南更是厲害直接抛棄了方塊結構,用字母搞定文字型系。

說起越南很多朋友的第一反應,都是中國在越南戰争期間對于越南的扶持,以及越南好不容易取得戰争勝利後,第一時間将刀刃指向了自家鄰居。

越南與中國的情分可不僅僅局限于20世紀後半段,越南就處在中國南方,與中國自古就保持着非常密切的地緣關系。

越南廢除漢字已有78年,連對聯也改用字母,有個漢字卻始終抹不掉

據說越南的先祖也起源于中國,是古代神農氏的後裔,人家甚至還有封号呢,叫做“泾陽王”。

始皇帝統一六國後,越南北部地帶就成為了大陸嶺南郡的一部分,漢武帝滅南越之後,更是将整個越南地區全部納入中國版圖之中,越南地區與中國的文化交流也随之繁榮昌盛。

随着兩地人民溝通日益頻繁,漢字與漢文化也成為了越南人生活中的一部分,是以說我們經常可以在越南的一些電視劇或mv中,看到東方色彩十分濃重的布景與服飾。

越南廢除漢字已有78年,連對聯也改用字母,有個漢字卻始終抹不掉

漢字邊緣化從殖民開始

用自己本國的文字,任何人都挑不出來錯數,可明明老一輩越南人各個漢語精通,為什麼到了年輕人這一輩,對于漢字已經是大字不識一個了呢?

甚至于更多時候,越南年輕人對于法語和英語的了解程度,比對于中文的了解程度還要高得多。

越南廢除漢字已有78年,連對聯也改用字母,有個漢字卻始終抹不掉

“去中國化”确實是越南政府一手推動的,“去漢字化”卻比大家以為的還要早的多。

公元1010年,一位名叫李朝的人自立為王改國号為“大越”,越南真正意義上以“完整形态”登上曆史舞台,李朝也成為了越南的第一個國王。

既然已經成為獨立國家了,眼看着其他國家的文化體系在本國發展壯大确實不太像話,于是乎在一屆又一屆“大越”君主的帶領下,越南開始去漢字化。

越南廢除漢字已有78年,連對聯也改用字母,有個漢字卻始終抹不掉

不用漢字是可以,但他們又要用什麼東西作為文化載體呢?

“喃字”閃亮登場,大家可以把“喃字”看作漢字的簡易版,但千萬不要把它與咱們的簡體字相提并論,中國大陸地區推行的簡體字是具備完整語言體系的,“喃字”相較之下就過于簡陋了一些,很多時候都無法诠釋詳細語義。

越南廢除漢字已有78年,連對聯也改用字母,有個漢字卻始終抹不掉

16世紀傳教士遠渡重洋來到越南,拉丁文開始在這個東南亞小國發展壯大,給如今的越南語打下了基礎。

真正推動越南人去漢字化的則是法國人,19世紀後半葉,法國人用他們的炮火轟開了越南的國門,為了進一步加深殖民統治,法國人選擇直接在思想上殖民,在當地大肆推廣法語。

越南廢除漢字已有78年,連對聯也改用字母,有個漢字卻始終抹不掉

越南戰争結束後,中越關系鬥轉直下,越南政府開始實施全面“去中國化”,從根源去除漢字對越南的影響,成為了他們邁出了第一步。

不得不說,越南人運氣不錯,西方傳教士與殖民者的推動下,越南語在20世紀六七十年代已經完全發展成熟,成為了一種可以完美表意的文字系統。

從未消失的福

大家都搞“去漢字化”,為什麼越南如此成功?

如今在日本的街頭巷尾,依舊可以零星看到幾個中國繁體字,南韓現行的文字系統雖然與中國無關,但最起碼文字構成結構依舊沿用漢字。

越南廢除漢字已有78年,連對聯也改用字母,有個漢字卻始終抹不掉

越南語可不一樣,以羅馬詞根為基礎的他們,發展出了一種極其特殊的文字。

有意思的是文字可以更疊,文化卻很難在幾十上百年間實作全覆寫,舉一個最簡單的例子,越南人也是過新年的,并且越南人過年的時候也會在門上挂春聯貼福字。

隻不過和中國不同的是,那邊的春聯是用字母拼出來的。

越南廢除漢字已有78年,連對聯也改用字母,有個漢字卻始終抹不掉

紅底金字配上吉祥寓意的花紋,乍一看那可是相當喜慶,隻可惜對于中國來說,這玩意兒實在經不起細看,中國傳統元素配上西方文字型系确實有些太過混搭了。

别看現在越南街頭幾乎看不到一個漢字,每到過年的時候,你就會發現這裡的街頭巷尾都印着同一個中國字,那就是“福”。

越南廢除漢字已有78年,連對聯也改用字母,有個漢字卻始終抹不掉

不知道是不是因為越南人沒有找到合适的替代品,中國“福”始終保留在當地文化之中,也成為了中國與越南文化之間最鮮明的連接配接。

有人說越南留下“福”字,就是為了提醒越南人民,要時刻明白本國文化的根在哪裡,這是一種非常浪漫的诠釋。

越南廢除漢字已有78年,連對聯也改用字母,有個漢字卻始終抹不掉

其實理性分析越南沒有将之抹除很可能是因為,“福”字在中文中蘊含了太多含義,家庭美滿是福,事業順心是福,身體健康也是福。

想要将這樣一個包容萬象又造型美觀的文字完全抹除,着實不是一件容易事,不過也算是無心插柳柳成蔭,逢年過節的一張張福字,也成為了中國與越南之間的紐帶,象征着中國與越南之間的無限可能。

由于平台規則,隻有當您跟我有更多互動的時候,才會被認定為鐵粉。如果您喜歡我的文章,可以點個“關注”,成為鐵粉後能第一時間收到文章推送。

越南廢除漢字已有78年,連對聯也改用字母,有個漢字卻始終抹不掉

繼續閱讀